msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-26 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language: pt\n"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A janela GDK usada para criar o contexto GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgstr "O desenhador de célula representado por este acessível"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta ação são ocultadas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
msgstr "Se a ação está ou não ativa."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparência da sombra à volta da seta"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escala da seta"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A orientação da zona de notificação"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Has tooltip"
msgstr "Tem dica"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Se este ícone de área de notificação tem ou não uma dica"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto da dica"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "O conteúdo da dica deste widget"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Formatação da dica"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext de onde obter o estilo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "O número de linhas na tabela"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "O número de colunas na tabela"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaçamento de coluna"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Se VERDADEIRO, as células da tabela têm todas a mesma largura/altura"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
msgid "Left attachment"
msgstr "Anexar à esquerda"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:958
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
msgid "Right attachment"
msgstr "Anexar à direita"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
msgid "Top attachment"
msgstr "Anexar ao topo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Anexar ao fundo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:982
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opções horizontais"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento horizontal do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Vertical options"
msgstr "Opções verticais"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opções que especificam o comportamento vertical do filho"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Espaço horizontal"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
"O espaço extra a colocar entre o filho e os seus vizinhos à esquerda e "
"direita, em pixels"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid "Vertical padding"
msgstr "Espaço vertical"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "O parâmtro para as invocações da ação"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de arrumação"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1986
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
"fim do pai"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1992
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1993
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "VERDADEIRO para que seja mostrada uma barra de menu no topo da janela"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinhamento X do filho"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
msgstr "Se VERDADEIRO, o filho não será sujeito a dimensionamento homogéneo"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2021
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "O estado inconsistente do botão"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780
msgid "Activatable"
msgstr "Activável"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Cor como RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794
msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Pode ser utilizado para adicionar novo filho ao contentor"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Classes de estilo"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Lista de classes"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632
+#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Único"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "Parâmetros de estado"
-#: gtk/gtkcssnode.c:648
+#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Se outros nodos podem ver este nodo"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType do widget"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "O rótulo no botão Cancelar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de pesquisa ativo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8462
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "O número de linhas que um filho ocupa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
msgid "The title to display"
msgstr "O título a mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2007
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
msgid "The subtitle to display"
msgstr "O subtítulo a mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2013
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2014
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget de títulos personalizados a mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2038
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations"
msgstr "Mostrar decorações"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Se mostrar ou não as decorações da janela"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Disposição da decoração"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2058 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "A disposição para as decorações da janela"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2071
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Conjunto de disposição das decorações"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2072
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Se a propriedade de disposição da decoração foi ou não definida"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Tem subtítulo"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2087
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Se reservar ou não espaço para um subtítulo"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Se esta ligação já foi ou não visitada."
-#: gtk/gtklistbox.c:3740
+#: gtk/gtklistbox.c:3781
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Se esta linha pode ou não ser ativada"
-#: gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtklistbox.c:3795
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Se esta linha pode ou não ser selecionada"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:499
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "Balão"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:500
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "O menu de seleção."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "Modelo de menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "O modelo a partir do qual o balão é criado."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "Alinhar com"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "O widget pai face ao qual o menu deverá alinhar."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:548
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "A direção em que a seta deverá apontar."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "Utilizar um popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Utilizar um popover em vez de um menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "O popover"
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Posicionamento das dicas quando o menu puder cair fora do ecrã"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Rect âncora dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Compensação do rect âncora horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:831
+#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Rect âncora dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:834
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Compensação do rect âncora vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:857
+#: gtk/gtkmenu.c:860
msgid "Menu type hint"
msgstr "Dica tipo menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:858
+#: gtk/gtkmenu.c:861
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Dica do tipo janela do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:878
+#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Espaçamento horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:879
+#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "O espaço extra nas margens esquerda e direita do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:897
+#: gtk/gtkmenu.c:901
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Espaçamento vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:898
+#: gtk/gtkmenu.c:902
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:907
+#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desvio vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:908
+#: gtk/gtkmenu.c:912
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:916
+#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desvio horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:917
+#: gtk/gtkmenu.c:921
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este "
"número de pixels"
-#: gtk/gtkmenu.c:932
+#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
msgstr "Setas duplas"
-#: gtk/gtkmenu.c:933
+#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ao rolar, mostrar sempre ambas as setas."
-#: gtk/gtkmenu.c:948
+#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Colocação de setas"
-#: gtk/gtkmenu.c:949
+#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indica se deverão ou não ser colocadas setas de rolamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:957
+#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr "Anexar à esquerda"
-#: gtk/gtkmenu.c:965
+#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr "Anexar à direita"
-#: gtk/gtkmenu.c:966
+#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:973
+#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr "Anexar ao topo"
-#: gtk/gtkmenu.c:974
+#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho"
-#: gtk/gtkmenu.c:981
+#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Anexar ao fundo"
-#: gtk/gtkmenu.c:999
+#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Constante arbitrária para reduzir o tamanho das setas de rolamento"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "O título do diálogo do seletor de ficheiros"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "O índice da sobreposição no pai, -1 para o filho principal"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group"
+msgstr "Grupo de ação"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Grupo de ação do onde se lançam as ações"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device"
+msgstr "Dispositivo plano"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Dispositivo plano a controlar"
+
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A janela de encaixe onde o encaixe está embutido"
-#: gtk/gtkpopover.c:1659
+#: gtk/gtkpopover.c:1698
msgid "Relative to"
msgstr "Relativo a"
-#: gtk/gtkpopover.c:1660
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget para o qual a janela bolha aponta"
-#: gtk/gtkpopover.c:1673
+#: gtk/gtkpopover.c:1712
msgid "Pointing to"
msgstr "A apontar para"
-#: gtk/gtkpopover.c:1674
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Retângulo para o qual a janela bolha aponta"
-#: gtk/gtkpopover.c:1688
+#: gtk/gtkpopover.c:1727
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posição onde colocar a janela bolha"
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gtk/gtkpopover.c:1742
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Se a bolha é ou não modal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkpopover.c:1755
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Transições ativadas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1717
+#: gtk/gtkpopover.c:1756
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Mostrar/Ocultar se as transições estão ou não ativas."
-#: gtk/gtkpopover.c:1730
+#: gtk/gtkpopover.c:1769
msgid "Constraint"
msgstr "Restrição"
-#: gtk/gtkpopover.c:1731
+#: gtk/gtkpopover.c:1770
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Restrição para a posição de ecrã"
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política de barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é mostrada a barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política de barra de rolamento vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quando é mostrada a barra de rolamento vertical"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocação da janela"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Onde está localizado o conteúdo em relação às barras de rolamento."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Conjunto de colocação da janela"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Se \"window-placement\" deverá ou não ser utilizado para determinar a "
"localização do conteúdo em relação às barras de rolamento."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de relevo em torno do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Barras de rolamento dentro do relevo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Colocar as barras de rolamento dentro do relevo da janela rolada"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaçamento de barra de rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Número de pixels entre a barra de rolamento e a janela rolada"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Largura mínima do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A largura mínima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Altura mínima do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A altura mínima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Rolamento Kinetic"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modo de rolamento Kinetic."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Rolamento Overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Modo de rolamento Overlay."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Largura máxima do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A largura máxima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Altura máxima do conteúdo"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A altura máxima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "Propagar Largura Natural"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Propagar Altura Natural"
+
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Modo de procura ativo"
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Se mostra ou não o cursor no texto"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:442 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr " Acelerador"
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+msgid "Disabled text"
+msgstr "Desativar texto"
+
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
msgid "View"
msgstr "Vista"
"A lista de destinos que este buffer suporta para colar da área de "
"transferência e destino Arrastar & Largar"
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget mãe"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Se utilizar ou não ícones simbólicos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Widget name"
msgstr "Nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The name of the widget"
msgstr "O nome do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "O widget mãe deste widget. Tem de ser um widget Contentor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Width request"
msgstr "Pedido de largura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Sobrepor para pedido de largura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Height request"
msgstr "Pedido de altura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Sobrepor para pedido de altura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido "
"natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget é ou não visível"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Se o widget responde a introdução de dados"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicação pinta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação irá ou não pintar diretamente o widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Can focus"
msgstr "Pode ter foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Has focus"
msgstr "Tem foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Se o widget tem ou não o foco de introdução"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Is focus"
msgstr "É foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Se o widget é ou não o widget com foco dentro do nível de topo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Focus on click"
msgstr "Focar ao clicar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Se o widget fica ou não com o foco ao ser clicado com o rato"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Can default"
msgstr "Pode ser predefinido"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget predefinido"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Has default"
msgstr "Tem predefinição"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Se o widget é ou não o widget predefinido"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Receives default"
msgstr "Recebe predefinição"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o widget receberá a ação predefinida quando tiver o foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Composite child"
msgstr "Filho composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"O estilo do widget, que contém informação sobre o aspeto que terá (cores, "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "No show all"
msgstr "Não mostrar todos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afetar este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Se este widget tem ou não uma dica"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A janela do widget se for realizada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Double Buffered"
msgstr "Buffer duplo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Se o widget utiliza ou não um buffer duplo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Como posicionar em espaço horizontal extra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Como posicionar em espaço vertical extra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Margin on Left"
msgstr "Margem à esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Pixels de espaço extra no lado esquerdo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Margin on Right"
msgstr "Margem à direita"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Pixels de espaço extra no lado direito"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margem no início"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixels de espaço extra no início"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Margin on End"
msgstr "Margem no final"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixels de espaço extra no final"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1482
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margem no topo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixels de espaço extra no lado superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margem no fundo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixels de espaço extra no lado inferior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "All Margins"
msgstr "Todas as margens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixels de espaço extra nos quatro lados"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Expansão horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Se o widget deseja ou não mais espaço horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Conjunto de expansão horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Expansão vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Se o widget deseja ou não mais espaço vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Conjunto de expansão vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandir em ambas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Se o widget deseja ou não expandir-se em ambas as direções"
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacidade do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1606
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A opacidade do widget, de 0 a 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1637
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Scale factor"
msgstr "Fator de escala"
-#: gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1622
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "O fator de escala da janela"
-#: gtk/gtkwidget.c:3454
+#: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:3455
+#: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Espessura da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3469
+#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3483
+#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3484
+#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
"de caracteres são interpretados como larguras em pixels de segmentos de "
"linha ligados e desligados alternados."
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding"
msgstr "Espaço do foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
+#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a \"caixa\" do widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3513
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Cor secundária do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto "
"esquerda-para-direita e direita-para-esquerda"
-#: gtk/gtkwidget.c:3533
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporção da linha do cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3534
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporção com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging"
msgstr "Arrastamento da janela"
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Se as janelas podem ou não ser arrastadas e maximizadas clicando-se em áreas "
"vazias"
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Cor da ligação por visitar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3559
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Cor das ligações por visitar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3575
+#: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Cor da ligação visitada"
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links"
msgstr "Cor das ligações visitadas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores largos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Se os separadores têm ou não uma largura configurável e deverão ser "
"desenhados utilizando uma caixa em vez de uma linha"
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width"
msgstr "Largura do separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "A largura dos separadores se \"Separadores largos\" for VERDADEIRO"
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura do separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "A altura dos separadores se \"Separadores largos\" for VERDADEIRO"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Comprimento da seta da barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:3646
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:3660
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Comprimento da seta da barra de rolamento vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:3661
+#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Largura dos manipuladores de seleção de texto"
-#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura dos manipuladores de seleção de texto"